amdinside Geschrieben 25. Februar 2010 Melden Share Geschrieben 25. Februar 2010 I understand just train-station = ich versteh nur bahnhof sorry, my english is under all pig = entschuldige, mein englisch ist unter aller sau I think I spider = ich glaub ich spinne the devil will i do = den teufel werd ich tun my lovely mister singing club = mein lieber herr gesangsverein come on...jump over your shadow = komm schon...spring über deinen schatten you walk me animally on the cookie = du gehts mir tierisch auf den keks there my hairs stand up to the mountain = da stehen mir die haare zu berge tell me nothing from the horse = erzähl mir keinen vom pferd don't ask after sunshine = frag nicht nach sonnenschein it's not good cherry-eating with you = es ist nicht gut kirschen essen mit dir now it goes around the sausage = jetzt geht's um die wurst there you on the woodway = da bist du auf dem holzweg holla the woodfairy = holla die waldfee I hold it in head not out = ich halt's im kopf nicht aus now butter by the fishes = jetzt mal butter bei die fische I see black for you = ich seh schwarz für dich your are so a fear-rabbit = du bist so ein angsthase known home luck alone = trautes heim, glück allein are you save? = bist du sicher? give not so on = gib nicht so an heaven, ass and thread! = Himmel, Arsch und Zwirn! Human Meier = Mensch Meier you have not more all cups in the board = du hast nicht mehr alle tassen im schrank she had a circleroundbreakdown = sie hatte einen kreislaufzusammenbruch I know me here out = ich kenn mich hier aus I fall from all clouds = ich fiel aus allen Wolken no one can reach me the water = niemand kann mir das wasser reichen not the yellow of the egg = nicht das gelbe vom ei everything in the green area = alles im grünen bereich I die for Blackforrestcherrycake = Ich sterbe für Schwarzwälderkirschtorte it walks me icecold the back down = es läuft mir eiskalt den rücken runter I'm foxdevilswild = ich bin fuchsteufelswild Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Keyjockey Geschrieben 25. Februar 2010 Melden Share Geschrieben 25. Februar 2010 yes no is clear Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
double_d Geschrieben 25. Februar 2010 Melden Share Geschrieben 25. Februar 2010 Now can come what wants, I am so haevy on wire, that the girls run me the door in ! And the best is, they have so much wood before the cottage, that me run the water in the mouth together ! That makes me nobody so quickly after !!! Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Skyrider79 Geschrieben 25. Februar 2010 Melden Share Geschrieben 25. Februar 2010 Also finde echt teilweise echt cool . Kann man bestimmt mal brauchen... Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
al_gandy Geschrieben 25. Februar 2010 Melden Share Geschrieben 25. Februar 2010 Häf ju watercloset or schitt ju of emmer ?! Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
pixelbeisser Geschrieben 26. Februar 2010 Melden Share Geschrieben 26. Februar 2010 und hier zum nachhören: fränglisch mit Loddar Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
suicidecrew Geschrieben 26. Februar 2010 Melden Share Geschrieben 26. Februar 2010 The Plane disappeared menothing younothing over the clockwood. - Das Flugzeug verschwand mirnichts dirnichts über dem Urwald. *g* BTW: Den Satz hat einer darmals im Englisch Unterricht gebracht ^^ Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
pwwatcher Geschrieben 28. Februar 2010 Melden Share Geschrieben 28. Februar 2010 I throw me in the corner = Ich schmeiß mich in die Ecke! Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
leongard Geschrieben 28. Februar 2010 Melden Share Geschrieben 28. Februar 2010 oder auch go into the corner and shame you what Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
suicidecrew Geschrieben 1. März 2010 Melden Share Geschrieben 1. März 2010 i schubs you down the kellertrepp so you never see the tageslicht again. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
blomber Geschrieben 1. März 2010 Melden Share Geschrieben 1. März 2010 he should him better from the bridgegocountries plungen. he speaks such a throughfall. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Empfohlene Beiträge
Archiviert
Dieses Thema ist jetzt archiviert und für weitere Antworten gesperrt.