heiko1078 Geschrieben 8. Mai 2008 Melden Share Geschrieben 8. Mai 2008 Hi!Wollte mir den Namen meiner Tochter in chinesischen Zeichen tätowieren lassen.Ich finde aber leider nichts wo ich den namen übersetzen könnte. Name meiner Tochter ist COLEEN. Dr Name kommt aus dem irischen und bedeutet Mädchen.Weis zufällig jemand wie dieser name in chinesischen Zeichen aussieht? Wäre euch echt dankbar. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
drake1002 Geschrieben 8. Mai 2008 Melden Share Geschrieben 8. Mai 2008 Schau mal hier klick Den Namen Coleen gibts nicht wirklich, aber da es Mädchen bedeutet, kannst dir ja Mädchen tätowieren lassen. Sind aber nur 2 Zeichen... Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
KWHay Geschrieben 8. Mai 2008 Melden Share Geschrieben 8. Mai 2008 Hi!Wollte mir den Namen meiner Tochter in chinesischen Zeichen tätowieren lassen.Ich finde aber leider nichts wo ich den namen übersetzen könnte. Name meiner Tochter ist COLEEN. Dr Name kommt aus dem irischen und bedeutet Mädchen.Weis zufällig jemand wie dieser name in chinesischen Zeichen aussieht?Wäre euch echt dankbar. schau mal hier KW Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
heiko1078 Geschrieben 8. Mai 2008 Autor Melden Share Geschrieben 8. Mai 2008 schau mal hier KW Ja auf die Seite bin ich auch schon gestossen!Mit dem Mädchen bin ich aber noch nicht so in Einklang! Also Coleen direkt wäre mir lieber! Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
KWHay Geschrieben 8. Mai 2008 Melden Share Geschrieben 8. Mai 2008 Ja auf die Seite bin ich auch schon gestossen!Mit dem Mädchen bin ich aber noch nicht so in Einklang!Also Coleen direkt wäre mir lieber! warte mal bis morgen Heiko, da kommt mein Sohn aus Berlin zurück, der spricht sogar chinesich... KW Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
heiko1078 Geschrieben 8. Mai 2008 Autor Melden Share Geschrieben 8. Mai 2008 warte mal bis morgen Heiko, da kommt mein Sohn aus Berlin zurück, der spricht sogar chinesich... KW Wow!Das wäre super!Dann würde ich tausend mal Danke sagen!!!! Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
double_d Geschrieben 8. Mai 2008 Melden Share Geschrieben 8. Mai 2008 warte mal bis morgen Heiko, da kommt mein Sohn aus Berlin zurück, der spricht sogar chinesich... KW Ich war schon mal chinesisch essen. Zählt das auch ?? Hier umme Ecke ist ein Tattoo-Laden, in dem ein Chinese die Nadeln schwingt. Den kann ich auch gerne mal fragen, wenn sich das mit dem Sohneman von KWHay nicht schon erledigt ! Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
keule68 Geschrieben 9. Mai 2008 Melden Share Geschrieben 9. Mai 2008 Ich war schon mal chinesisch essen. Zählt das auch ?? Hier umme Ecke ist ein Tattoo-Laden, in dem ein Chinese die Nadeln schwingt. Den kann ich auch gerne mal fragen, wenn sich das mit dem Sohneman von KWHay nicht schon erledigt ! Jetzt mal ganz blöd gefragt, wenn Coleen Mädchen heißt, was soll sich da im Chinesischen an der Übersetzung ändern? Wenn Mädchen Chin Wau heißt, dann heißt Coleen oder Girl doch auch Chin Wau. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
drake1002 Geschrieben 9. Mai 2008 Melden Share Geschrieben 9. Mai 2008 Jetzt mal ganz blöd gefragt, wenn Coleen Mädchen heißt, was soll sich da im Chinesischen an der Übersetzung ändern?Wenn Mädchen Chin Wau heißt, dann heißt Coleen oder Girl doch auch Chin Wau. Richtig Den Namen selbst gibts glaube nicht im chinesischen, wird ja auch silbenweise geschrieben. Collin hab ich gefunden....Vielleicht sind ihm die 2 Zeichen für Mädchen zu wenig. Aber eh ich sowas machen lasse, würde ich auch sehen, dass ich so dicht wie möglich an die Vorgabe rankomm. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
heiko1078 Geschrieben 9. Mai 2008 Autor Melden Share Geschrieben 9. Mai 2008 Richtig Den Namen selbst gibts glaube nicht im chinesischen, wird ja auch silbenweise geschrieben. Collin hab ich gefunden....Vielleicht sind ihm die 2 Zeichen für Mädchen zu wenig. Aber eh ich sowas machen lasse, würde ich auch sehen, dass ich so dicht wie möglich an die Vorgabe rankomm. Eben drum! Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
heiko1078 Geschrieben 9. Mai 2008 Autor Melden Share Geschrieben 9. Mai 2008 Ich war schon mal chinesisch essen. Zählt das auch ?? Hier umme Ecke ist ein Tattoo-Laden, in dem ein Chinese die Nadeln schwingt. Den kann ich auch gerne mal fragen, wenn sich das mit dem Sohneman von KWHay nicht schon erledigt ! Das wäre sehr nett double d! Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
KWHay Geschrieben 9. Mai 2008 Melden Share Geschrieben 9. Mai 2008 hallo heiko, die erste von mir angebotene Übersetzung ist die korrekte inhaltliche Übersetzung der Bedeutung "Mädchen", wobei das linke Zeichen (女) für Frau oder weiblich steht, das rechte für Kind (子). Das mittlere Zeichen (孩) dient der Phonetik. Wenn Du eine rein phonetische Übersetzung des Wortes Coleen wünschst, frag double_d und seinen sushihändler KW Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
heiko1078 Geschrieben 10. Mai 2008 Autor Melden Share Geschrieben 10. Mai 2008 hallo heiko, die erste von mir angebotene Übersetzung ist die korrekte inhaltliche Übersetzung der Bedeutung "Mädchen", wobei das linke Zeichen (女) für Frau oder weiblich steht, das rechte für Kind (子). Das mittlere Zeichen (孩) dient der Phonetik. Wenn Du eine rein phonetische Übersetzung des Wortes Coleen wünschst, frag double_d und seinen sushihändler KW Nun ist ja schon mal ein Anfang!Könntest Du die Zeichen auch ein wenig grösser für mich machen? Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
kingmattes Geschrieben 10. Mai 2008 Melden Share Geschrieben 10. Mai 2008 Könntest Du die Zeichen auch ein wenig grösser für mich machen? STRG und "+" drücken... oder 女子孩 . . . . darf ich mal fragen warum überhaupt chinesische Zeichen? Mir fehlt da die Stringenz... Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
heiko1078 Geschrieben 10. Mai 2008 Autor Melden Share Geschrieben 10. Mai 2008 STRG und "+" drücken... oder女子孩 . . . . darf ich mal fragen warum überhaupt chinesische Zeichen? Mir fehlt da die Stringenz... Muss jetzt nicht rein chinesisch sein!Könnte auch japanisch oder koreanisch sein!Die Schriftform gefäält mir einfach.Und als tatoo sieht das geil aus,finde ich! Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
kasukabe Geschrieben 13. Mai 2008 Melden Share Geschrieben 13. Mai 2008 Auf Japanisch wuerde es halt so aussehen: コレーン (wird gesprochen: koreen .. L geht in der Form im japanischen nicht) Wenns anders ausgesprochen wird, musste bescheidsagen. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Empfohlene Beiträge
Archiviert
Dieses Thema ist jetzt archiviert und für weitere Antworten gesperrt.