d_1734 Geschrieben 15. Oktober 2006 Melden Share Geschrieben 15. Oktober 2006 Nun, wo die Olympischen Sommerspiele 2008 immer näher rücken haben die Chinesen festgestellt, dass sie vielleicht mal an den Übersetzungen auf einigen Schildern arbeiten sollten. Die Verwaltung gibt bis Ende des Jahres einen eigens erstellten Sprachführer an Hotels, Einkaufszentren, Sehenswürdigkeiten oder öffentlichen Transportgesellschaften heraus, damit diese die chinesischen Schriftzeichen richtig ins Englische übersetzen können. Bislang treiben die Übersetzungskünste in der Millionenstadt zeitweise seltsame Blüten. So wird der "Park der ethnischen Minderheiten" als "Rassisten-Park" ausgewiesen. Und am Flughafen sind Notausgänge mit Schildern "Kein Zutritt in Friedenszeiten" gekennzeichnet. Gruß Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
gerrylimp Geschrieben 15. Oktober 2006 Melden Share Geschrieben 15. Oktober 2006 So sind sie die Chinesen. Wer einmal in China war, bleibt auch für immer ein Chinese. Ich war noch nie in China, ein bisschen "chinesisch" ist aber auch bereits auf mich abgefärbt. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Empfohlene Beiträge
Archiviert
Dieses Thema ist jetzt archiviert und für weitere Antworten gesperrt.